keskiviikkona, lokakuuta 25

Kaikkea sitä oppii

On ollut puhti pois -päivä. Laitoin vain yhden työhakemuksen. Jos haluaisi pakkaamaan hedelmiä ja vihanneksia, niin pitäisi olla kokemusta tuoretuotteista.

Mutta onneksi löysin Tate Modernin sivulta suomalaisia sananlaskuja. Todella kuuluisia, minä ainakin käytän päivittäin (nämä ovat omia suomennoksiani englannista):

Vain hautausmaalla on läheisyyttä ilman riitoja.
Ei tyhjä talli kattoa kaipaa.
Rakkaus sokeuttaa, avioliitto avaa silmät.
Osta, osta, osta, kyllä lapsesi maksavat laskut.

Onko tuo viimeinen niin kuin "Veli velka otettaessa, veljenpoika maksettaessa"? Minä kyllä olen aina ajatellut sitä niin, että jos on jollekin velkaa eikä maksa sitä ajallaan, niin silloin välitkin etääntyvät. En ajatellut ihan noin konkreettisesti.

Sanonnat ovat muutenkin aika hauskoja. Näitähän on pohdittu moneen kertaan: Miksi mennään yöpuulle? Onko se joku kanojen vanha sanonta? Ja onko kyseessä tupen vai tupeen rapinat? Kilpailevan näkemyksen mukaan siinä ei nimittäin rahise puukon tuppi vaan hiuslisäke. Antaa aivan erilaisen säväyksen tilanteelle, kun kaljuuntuva isä hermostuu jälkikasvulleen.

Outo päivä. Gjini tuli ennen Tuijaa kotiin.

3 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Hyvää päivää kirvesvartta.. ei voi tajuta!!
t: rinsessa
ps. tääl on melkein lunta :) auton ikkunat piti skrapata aamulla, vaihdettii talvirenkaat tänään

Anonyymi kirjoitti...

Minusta (eteläkarjalaisesta) mikään noista sananlaskuista ei oikein kuulosta tutulta. Enkä muista muitakaan muotoja kyseisistä ajatuksista... lieneekö sitten kyse vaan sivistyksen vähäisyydestä. Mutta kyllä se kuitenkin on käsittääkseni alunperin ollut 'tupen rapinat', vaikka toki tupee kuulostaa mielenkiintoiselta vaihtoehdolta. :) Yöpuusta ei aavistustakaan.

Anonyymi kirjoitti...

Voihan se olla, että ainakin Suomen metsiköissä puukon tuppi on ollut yleisempi käteen osuva esine kuin hiuslisäke. :D

/P